giovedì 1 ottobre 2009

Lezione 7 - Commento alla verifica relativa al settimo esercizio di pag.15.

Settima lezione. Si tratta di un esercizio molto impegnativo di esercitazione di “traslitterazione biunivoca”, cioè dall’arabo all’italiano e dall’italiano all’arabo. Considero questo lavoro terribilmente necessario e nello stesso tempo non solo interessante, ma anche piacevole, soprattutto nel momento in cui si manifestano delle difficoltà di apprendimento. La prima di queste è la “ventinovesima” lettera (aggiuntiva) dell’alfabeto arabo, chiamata lam-alif. Una vera novità. Nello studio di una lingua straniera non si presenta spesso prendere atto, dopo molte lezioni di studio, che esiste una lettera dell’alfabeto che “non è una lettera” dell’alfabeto! All’iniziale perplessità dello studente (che sarei io) si dice che essa nasce dalla esigenza di sfruttare la contrazione di due lettere. Sarebbe come dire che in italiano, oltre alle ventuno lettere dell’alfabeto, spuntasse dal nulla e all’improvviso, l’esistenza di una ventiduesima lettera, chiamata “esse-a” di cui da quel momento non si può fare a meno. Vedete voi se questa non è una stranezza.
La lezione di oggi, anch’essa breve come la precedente, ci invita all’apprendimento e all’uso delle due lettere ل che è una lettera solare e ك che è una lettera lunare . Due sole lettere che in realtà sono tre, in quanto la loro somma, chiamata lam-alif, si aggiunge alle altre due. Detto questo passiamo al nostro “esercizio-applicazione” di oggi che prevede solo sei righe di testo più altre tre di traduzione al contrario.
La lam e la kaf sono due lettere interessanti. Il loro aspetto morfologico si presenta nella scrittura come una specie di uncino per entrambe, con la differenza che mentre la lam è un uncino e basta, la kaf ha un segno interno alla parte uncinata a forma di tilde. La lam-alif si presenta come una specie di Y maiuscola deformata. Addirittura, nel corsivo manuale, c’è un’altra forma oltre alla Y prima accennata, che viene rappresentata come una specie di E maiuscola ruotata di 90° in senso antiorario, mancante del lato finale di chiusura. Insomma, qualcosa del genere . Strano, molto strano. Passiamo adesso a evidenziare un secondo errore trovato nel libro di grammatica della Veccia. Ricordo che il libro della Veccia sul quale sto studiando è la ristampa fotomeccanica con correzioni della 10ma edizione, datato 2006, dall’Istituto per l’Oriente di Roma. A pag. 15, nella penultima riga della pagina, si trova l’esercizio che prevede la traslitterazione dall’italiano all’arabo in particolare la parola milun. Non so cosa questa parola significhi, ma so che la Veccia non avrebbe dovuto inserirla qui per il semplice fatto che la lettera mim non è stata ancora introdotta e spiegata. Non si può chiedere a uno studente alle prime armi, come sono io, di scrivere una lettera di cui non se ne conosce il senso. E’ la seconda volta che mi capita di fare questa osservazione. La prima volta è stata nella lezione 3, a proposito dell’esercizio di pag.8, presente a questo link. Comincio a preoccuparmi. Due imprecisioni di questo genere fanno un errore. E siamo solo a pag.15 su più di cinquecento pagine del primo dei due volumi. Se ne trovo ancora un altro, scriverò alla casa editrice per far presente che il prezzo da me pagato all’unica libreria che vende il libro a Roma (un vero e inaccettabile caso di monopolio) necessita di un piccolo rimborso a causa di un difetto che ne svaluta il valore. Sarò troppo esigente ma la cosa non può finire qui.
Ecco a questo punto il risultato del mio impegno relativo a questa lezione. Spero che il mio maestro apprezzi lo sforzo fatto dal suo allievo. Grazie maestro per aiutarmi nel difficile cammino dell’apprendimento della kabira lingua araba.

















Lezione precedente

Lezione successiva

1 commento:

ilmediterraneo.it ha detto...

UN VIAGGIO TRA LE LETTERE ARABE. A ROMA 4 INCONTRI DEDICATI ALLA CALLIGRAFIA ARABA
http://www.ilmediterraneo.it/it/news/cultura-e-intrattenimento/un-viaggio-tra-le-lettere-arabe-a-roma-4-incontri-dedicati-alla-calligrafia-araba-0002271

Support independent publishing: buy this book on Lulu.